Posts with tag "Greek"
Classical Christian education programs are on the rise. I am heartened that so many parents want their children to get a strong education that draws upon all that is wonderful, winsome, and wise from the past. But Latin instead of Greek? Are you serious? Come on, teachers and parents. Feel free to add Latin later if you’re so inclined, but really you should start with Greek. Here are eight (well … sort-of eight) reasons why Greek ought to be the core language you teach in your Classical Christian education program instead of Latin ...
In Philippians 3:8, the apostle Paul compares his religious credentials to knowing Jesus. The difference could hardly be more emphatic: “knowing Christ Jesus my Lord” is of “surpassing value,” but Paul’s past success is like σκύβαλα (skubala). σκύβαλα is commonly translated as rubbish, refuse, or garbage, but sometimes more strongly as dung, in both ancient and modern translations (Vulgate, Tyndale, KJV, NET). Some have suggested another four-letter translation, stronger than dung.
While teaching Greek, I used to say that σκύβαλα is the closest thing to a swear word you can find in the New Testament - and I was repeating something that I had heard or read quite a few times. C. Spicq's Greek lexicon even suggests that σκύβαλα should be rendered crap. But is it true? Is σκύβαλα a swear word, or maybe a rude word? Or is it unobjectionable?
It is commonly claimed that when Jesus used the phrase “I am” (ἐγώ εἰμι, ego eimi), he was making a direct reference to the name of God in the Old Testament, YHWH. There is some truth to this, but I want to suggest three important caveats to this claim:
- “I am” (ἐγώ εἰμι), by itself, is not a code for the name of God;
- “I am” is only intended to refer to deity in some of Jesus’ sayings;
- Paying too much attention to the “I am” part of the sentence distracts readers from paying attention to the rest of the sentence.
This weekend I had the privilege of reading Constantine Campbell’s brand new book, Advances in the Study of Greek: New Insights for Reading the New Testament. I had fun reading this book. It’s possible that this says more about me than it does about the book(!), but I must honestly acknowledge that for me it was a truly enjoyable experience to read this new volume. Advances in the Study of Greek is a good way for people who already have some training in Greek to get up-to-speed on inside discussions happening between Greek Geeks…that is, umm, Greek linguists and grammarians. Here is a short run-down on its contents ...